AB | Daarna opende Job zijn mond, en minachtte zijn [geboorte]dag. |
SV | Daarna opende Job zijn mond, en vervloekte zijn dag. |
WLC | אַחֲרֵי־כֵ֗ן פָּתַ֤ח אִיֹּוב֙ אֶת־פִּ֔יהוּ וַיְקַלֵּ֖ל אֶת־יֹומֹֽו׃ פ |
Trans. | ’aḥărê-ḵēn pāṯaḥ ’îywōḇ ’eṯ-pîhû wayəqallēl ’eṯ-ywōmwō: |
AC | יג וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד |
ASV | After this opened Job his mouth, and cursed his day. |
BE | Then, opening his mouth, and cursing the day of his birth, |
Darby | After this, Job opened his mouth and cursed his day. |
ELB05 | Danach tat Hiob seinen Mund auf und verfluchte seinen Tag. |
LSG | Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance. |
Sch | Darnach tat Hiob seinen Mund auf und verfluchte den Tag seiner Geburt. |
Web | After this Job opened his mouth, and cursed his day. |